周逸芬是2個孩子的媽媽,多年前她的小孩先後上小學,她想重回職場工作,曾
有編輯、譯書經驗的她,決定投入她最喜歡也熟悉的出版業,並且以父母名字取
名「和英」出版社,但無心插柳的創業,如今卻已被視為國內童書繪本最優質的
品牌,2005年起還進一步將台灣本土童書繪本創作版權外銷法國、西班牙、日
本、美國、韓國、以色列、泰國、土耳其、丹麥、芬蘭、巴西、荷蘭等,登上國
際童書舞台。


第1本童書翻譯繪本是「永遠愛你」,接著陸續推出「星月」、「綠笛」等,精
緻的品質與蘊含的寓意,可說是叫好又叫座,並且常得到書評家推薦,屢屢獲獎,
累積至今已出版一百多本的系列童書。


2002年和英開始嘗試本土童書繪本創作,「翻譯國外好像沒有根的感覺!」周
逸芬有感而發,回憶第1本本土童書繪本「早起的一天」,一出版即獲得金鼎獎,
及中國時報「開卷」、「好書大家讀」年度最佳童書,除鼓舞作者賴馬燃起創作
童書的動力,更鼓舞和英繼續扎根本土童書創作的方向。


和英2005年10多本本土童書創作中,最特別的是,很多本為楊喚童詩轉為繪本,
美麗圖文加入美妙音符,周逸芬2004年底還邀請名家作曲,並與台北市立國樂
團、愛樂兒童合唱團合作舉辦「永遠的楊喚」音樂會,這場結合兒童文學、美術
與音樂饗宴,雖然花了和英約一百多萬元,但她卻覺得很有意義,也進一步把音
樂會錄製為CD,連同楊喚童詩繪本,贈送給全國偏遠的小學。


由於累積本土童書創作數量增加,2005年4月和英首度在波隆納國際書展設攤參
展,沒想到引起國際出版界矚目,多本和英繪本售出日文、法文、韓文、西班牙
文版權,周逸芬強調,和英創立時並非以賺錢為出發點,更沒想到會從台灣走到
國際,這一步步都出乎她的意料。

 

 

有特色的品牌

「出版市場不缺乏一窩蜂,有理想與熱情才能突破市場重圍,發展出有特色的品

牌!」這是周逸芬的經驗談,更道出她的成功之道

嬌小的周逸芬,留著短髮,常穿著輕便的運動鞋、T恤與牛仔褲,乍看像個很隨
興的研究生,對談之下,卻又深刻感受她內心誠懇與認真的另一面,她說,自己
做事不喜歡急就章,習慣用心去做好事情,面對有興趣的童書繪本,更是無比用
心,目的就是希望品質精緻,禁得起長時間的考驗。

她舉例和英出版的關懷系列書:好好愛阿迪、愛瑪奶奶、開往遠方的列車、爺爺
的牆等,都跟生老病死或流離失所的社會課題有關,並且另製作一本專刊,讓父
母與小孩一起深度學習。其中,好好愛阿迪的主角阿迪是唐氏症小男孩、愛瑪奶
奶描述老奶奶癌症末期的生命態度,為讓讀者學習如何關懷病患,專刊會呈現分
享文章與相關資訊。


周逸芬說,每一份兒童專刊的製作,都是從上萬篇文章中篩選出適合文章,並整
合相關資訊編輯而成,薄薄一本專刊,是一段段用心的過程,畢竟,理想與熱情
才是立足出版業必備的要件,創意想法與品質出色才不會被市場淹沒。但是,她
仍然自謙「還有待努力」。

 

 

 

 

 

 

 

本土創作才有根  強調是必走的路

 

具備敏銳挑書眼光的周逸芬,在翻譯國外童書繪本時,認為是單純又快樂,但近
幾年改走本土圖書繪本創作路線後,從無到有,一路走來的辛苦遠超過預期,但
她強調,這是一條一定要走的路。


周逸芬表示,翻譯國外童書繪本,剛開始是從家裡的挖箱寶挑選起,再跟國外出
版社洽購版權,等到沒得挑之後,開始到國外找書,也常在舊書中挖到寶,周逸
芬說:「安靜讀了之後,感動自己的內心,是我挑書的標準。」由於從小培養的
文字與圖畫美感鑑賞力,使她具備獨到的敏銳挑書眼光,但她挑書卻不會從市場
銷售或能不能獲利來考量,只想到會不會是讓孩子心有所感的好書,好書也會是
暢銷書。


其實翻譯國外童書繪本,對於有美國威斯康辛大學教育心理碩士的周逸芬,是件
很輕鬆的事,加上有興趣,所以做得很開心,她說,挑現成的書、確定版權、找
適合譯者與美編團隊整合,每個月出1本書真是「單純又快樂」;但國外的好書
還是有限,近幾年陸續認識一些優秀本土童書創作者,讓她興起改走本土圖書繪
本創作的路線,但實在比當初的想像辛苦很多,不過,她認為,本土創作才有
「根」,這是必定要走的一條路。

 

                                                                                                      輯錄自「自由時報」