緋紅樹
The Red Tree

小女孩醒來
看見枯黑的葉子從天空飄落
不知道為了什麼
憂愁啊將她籠罩 ……

「緋紅樹」以富於詩意的文字和圖畫,
詮釋一個小女孩不快樂的情緒。
它不僅描寫「晦暗時光」,也蘊含希望和自我提昇。

◎「好書大家讀」2003年度最佳童書
◎中國時報「開卷」好書榜
◎新聞局推介中小學生優良課外讀物
◎Patricia Wrightson年度最佳童書
◎澳洲童書協會年度最佳繪本銀獎
◎波隆那國際兒童書展年度最佳繪本銀獎
◎澳洲學校協會年度最佳設計繪本獎
◎西澳 Premier好書推薦獎

書       評

相關文章

讀者回響

精采圖畫

 

 

Do12

文.圖/陳志勇
(Shuan Tan) 
譯/余光中
適讀年齡/6歲以上
精裝.定價/250元 
40頁,21 cm×29.7cm 

ISBN 986-7942-32-9

【好書大家讀2003年度最佳童書得獎評語】 

本書讓你看到了一個被憂鬱封鎖的人眼裡的世界,這使我們知道每個人眼裡的世界不盡相同,而且無法取代,除非將自己封鎖的人看到了他夢想裡的希望。在絕望裡看到希望,是我們可以永遠抱持的夢想,也唯有夢想萌發快樂鮮活的生命。 (文 / 陳璐茜)

【關懷憂鬱症專刊】和英之友 2003. 7

【作者介紹】

陳志勇(Shaun Tan)

澳洲備受矚目的華裔畫家。1974年生於澳洲西部Perth,小學時即在繪畫方面展露天份,十幾歲開始為奇幻小說和雜誌畫插圖。曾獲世界奇幻文學最佳藝術家、美國Spectrum金獎、APA設計獎、波隆那繪本獎。目前專事繪本創作,2001年新作《緋紅樹》是他的第五本繪本作品。陳志勇不僅在繪畫和文學上表現優異,也持續鑽研藝術史、藝術理論與相關評論。

【譯者介紹】

余光中

福建永春人,1928年生於南京,台大外文系畢業,美國愛奧華大學M.F.A.曾任教於師大、政大、香港中文大學,及高雄中山大學。詩集、散文集、評論集、與翻譯共出版五十種。其中翻譯十三種,以《梵谷傳》、《老人和大海》、《英美現代詩選》、《不可兒戲》等最為聞名。曾主持「梁實秋翻譯獎」十五年。台灣出版的《茱萸的孩子-余光中傳》,大陸出版的《火中龍吟-余光中評傳》、《余光中-詩意盡在鄉愁中》都是他的傳記。

書評

         

長在心裡的緋紅樹 

陳璐茜(自由創作者) 

本書讓你看到了一個被憂鬱封鎖的人眼裡的世界,這使我們知道每個人眼裡的世界不盡相同,而且無法取代,除非將自己封鎖的人看到了他夢想裡的希望。

more...

【書評】

(美國學校圖書館月刊書評) 

《緋紅樹》是一部高水準、獨樹一格的繪本創作,處處洋溢著令人驚豔的美感

more...

【書評】

(澳洲Quality Time書評)  

這本書不僅描寫「晦暗時光」,也蘊含著希望和自我提昇。more...

報導

         

余光中第一次譯介兒童繪本 

柯尹(文字工作者) 

知名詩人余光中因為喜歡這本書,而首度參與兒童作品的翻譯,他在英文原名The Red Tree 的中譯書名上,特別多加了「緋」字,讓這本他認為「很感人、很有美感」的兒童繪本,有了更美的書名。more...

【讀者回響】

69年次,桃園縣,學生

有別於一般繪本唯美的感覺,很有自己的風格,色調與故事也很相襯。more...

 

和英總書目 回首頁